paxomatic.blogg.se

Ola gjeilo ubi caritas
Ola gjeilo ubi caritas





ola gjeilo ubi caritas

The flexible voicing on this anthem makes it accessible for children, youth, and adult choirs. Includes a text translation and pronunciation guide.Ģ-Part, 3-Part Mixed, or SATB Choir with Piano Anthems with Multiple VoicingsĢ-Part, 3-Part Mixed, or SSA Choir with Pianoīeautiful, lyrical lines and thoughtful part-writing, featuring imitative part-writing on the chorus. Made up of mostly stepwise lines, this setting is marked by modern harmonies and thoughtful treatment of the text. This anthem begins with a beautiful, unison chant section, expanding into 4-part harmony. The opening section is based on the original chant melody. Rich, warm harmonies, simple ABA form, and very natural text declamation make this setting a lovely choice for your Holy Week service. Beautiful part-writing for a more advanced choir. A beautiful setting.Ī mix of Latin and English text is highlighted through rich harmonies, thoughtful phrasing, and a lyrical Tenor solo. Includes a text translation and pronunciation guide. Interesting vocal lines and part-writing, modern harmonies, and a sparkling, yet lyrical piano accompaniment bring new life to this old text. Reminiscent of Mary Lynn Lightfoot's Pie Jesu. Imitative part-writing, interesting melodic lines (perhaps a bit challenging at first), and a simple, flowing accompaniment make this accessible for youth choirs or small adult choirs.Īccessible part-writing with moments of imitation in the chorus. SSA and 3-Part Mixed AnthemsĪ flowing piano accompaniment and lyrical part-writing create a sweeping arrangement of the traditional Latin chant. 2-Part AnthemsĪ mix of the Latin chant text and the English translation, with a beautiful oboe obbligato and optional 2-part split for the last chorus. *Disclosure: I get commissions for purchases made through links in this post. Hopefully, you'll find one you love for your Holy Week service this year! Today, I'm sharing ten of my favorite choral settings of Ubi Caritas. There are numerous choral settings of this text: some accompanied, some not some incorporating chant-like passages, some not some with a mix of Latin and English text, some with only Latin.

ola gjeilo ubi caritas

The current Roman Catholic Missal includes it as the offertory on Maundy Thursday. Traditionally, the chant was used as an antiphon, or sung refrain, for the washing of feet ceremony on Maundy Thursday (the Thursday before Easter). Let us fear, and let us love the living God.Īnd may we love each other with a sincere heart.

ola gjeilo ubi caritas

Where charity and love are, God is there. Here is the first stanza with English translation: Ubi Caritas is an ancient chant, thought to have originated in France between the 4th and 10th centuries ( source).







Ola gjeilo ubi caritas